今天小林店長有些話,想對台灣愛釣魚的人們說。

上半部是翻譯文,原稿在下面,如果有翻譯不好的地方,麻煩大大們告知,謝謝。

————翻譯文————⋯⋯

大家好,我是TackleBerryの小林。

關於這次的九州地震,到現在還是有很大的餘震,至今九州的居民們還是過著不安的生活。

2011年東北大震災的時候,這次也不例外,首先去幫助日本的是台灣。

我認為可以在台灣,這麼偉大的國家工作,感到非常的自豪。

在台灣我感受到,有很多人喜歡釣魚,雖然我能力微薄但還是會盡全力,將這份恩情回饋給台灣,我認為這是我目前該做的事,並且做到最好。

真的非常感謝台灣的大家,此後TackleBerry、日本,還請大家多多指教。

ko_n

————原稿————

こんにちは、TackleBerryの小林です。

今回の九州の地震についてですが、今でも大きな余震が続いており、今でも九州の方は不安な日々を送っています。

2011年に起こった東北大震災の時もそうでした。
今回もそうでした。
真っ先に日本を助けてくれたのは台湾でした。

私は、こんな素晴らしい国、台湾で仕事をできていることを誇りに思います。
私がするべきことは、自分の仕事を精一杯することだと思います。

台湾にいる、より多くの人に、釣りを通じて喜びを感じてもらうこと。
微力ですが精一杯、台湾に恩返しすることが、今私がするべきことだと思っています。

これからもTackleBerryを、日本を、よろしくお願い致します。
台湾の皆様、本当にありがとう。